對我而言,異國婚姻最困難的是溝通,
妳想到的可能會是語言,
告訴妳吧,最重要的其實是---同理心
很多時候,我們吵架根本就是很無厘頭,
吵得我暈頭轉向,
因為找不到方向了!
有些時候是整個東西方表達方式的不同而吵,
(這我很難用三兩句來解釋)
這也就是我所說的成長背景不同造成的差異,
而產生的距離感.
舉個最近鬥嘴的例子來說,
一天晚上安安已經睡了,
我們倆在客廳裡,
安爸:妳要喝啤酒嗎?
我答:我要喝可樂.
安爸:我們溝通有問題,妳從不回答我.
我把視線從電視轉移到他身上,
OS:我說要喝可樂,聽不懂啊.
安爸:如果我問老師,今天安安要上游泳課嗎?
老師說:今天我們要baking.
那到底是不上游泳課,只有baking?還是要上游泳課AND..baking..?
(講了一堆...還沒唸完....)
邊唸邊倒杯可樂送到我面前.
接下來我們就開始鬥嘴啦
.
.
你總是喜歡挑毛病!
我是在幫妳,這樣別人聽不懂妳在說什麼!
OS:我英文有這麼差嗎?
當你老婆幾年啦,你明明知道就是要找我麻煩.
我沒有挑毛病找麻煩,我是讓妳了解狀況.
像這樣的對話可以從啤酒可樂鬥到隔壁家生了幾條狗.
每次鬥嘴都很無聊又浪費時間,
但總是週而復始,
所以我決定好好認真面對它.
自己一個人力量太單薄,
不如也聽聽大家的意見.
於是那天在噗浪也說了這事,
煮飯婆說因為他們是問是非題,所以我們也要回答yes/no才可以
安爸也常這樣說,可是我偶爾還是會忘記.
小乖媽也說她想了很久...
如果有人問我這樣的問題,我一定會先回答No... 我想是習慣問題吧..
可是如果我問別人,別人沒有說no只是直接回答我要喝可樂,
我應該也不會覺得奇怪... 應該是中英文我都習慣了的關係吧??
大家一定覺得我很無聊,
就這樣也能鬥嘴,
我可是很認真的想改進呀,
可是我的腦筋動得太快了,
總想把安爸的問題一次解決完,
例如...
安爸:今天真的很熱喔
我會很無厘頭的問:你澆花了沒?
怎麼辦啦...我就是學不會呀,
可是又很想從此擺開這種無聊的鬥嘴,
你/妳有什麼好辦法呢?



我的部落格蒐藏 


我也會先說,我想喝可樂.
只有我想喝的東西和對方一樣時我才會說:YES
樓上的喵,不是剛生嗎,
剛生就出來見客嘍,
真強吔
所以你的回答會是這樣的情況,讓他先瞭解你的狀況,
並告訴他你會盡量學習改正過來,要不就請他學中文好了,
這樣他就知道難度有多高啦!
或是更簡單的跟他說﹕No, but Coke. 哈!
看這樣會不會好一點啦!
直接撲倒安爸就好了....
(快逃~)
當他問妳要不要喝啤酒,下次妳可以嘗試說
「謝謝,我不要啤酒,但你可以給我可樂嗎?」
婚姻中的溝通一定要針對問題回答,
不然會擦槍走火,從鬥嘴開始到大打出手。
溝通是聽清楚問題,也可以再重複對方的問題,
確定說和聽的人是在講同一件事,
避免衝得太快反而溝通不良。
當然,當安爸要發言時,妳立刻送上飛吻,也是可以的方法。
既然這樣,就解釋清楚會不會好些呢?
鬥嘴沒關係阿
只要你們鬥完就完了
不會傷到感情
也不要以後再翻舊帳
鬥嘴也可以是一種感情的培養方式阿
才覺得你愛他吧
才不會覺得你只愛安安
所以我覺得他根本就是故意的
男、女生的思維差異也有很大的關係
我覺得男人就是要一針見血,直截了當的答案
而女人總是會說了一大堆話,婉轉的表達自己的意思
卻又切不中男人要的答案
雙方就這樣鬥嘴起來了~~
說真的,要怎麼改進呀!
這跟個性有關,很難耶!
我自己就是那個常常說話說不到重點的人
常說要改
卻仍是一樣啦~~
安爸大概是因為從小就是被教育要針對問題來回答吧?(就是比較死板啦)
如果是遇到思考方式比較artistic的人,那各種無厘頭的答案都會出現喔! ^^
如果熊熊問我要不要喝啤酒,我通常都會像JJ一樣直接回答"我要喝可樂",熊熊第一次就聽懂我的意思了.反之偶爾熊熊也會這樣回答我呢.例如:
我:"Would you like some coffee?"
熊:"Tea please."(比我的回答還要簡短)
還是安安能當翻譯機?反正她有父母雙方的基因,肯定很了解父母"彼此"的邏輯思維..其實,沒得鬥嘴的婚姻...很...可怕啊!你是幸福版啦.
有人告訴我說~老外的頭腦很直所以你的回答也要很直(應該說他們比較沒有幽默感!也應該說~他的幽默感的文法跟我們不同~~)
所以你別氣!!
安爸可能覺得他所想的答案跟你所說得不同
所以才會這樣~~
夫妻有時鬧鬧口角也是不錯!但千萬別向那個擠牙膏的事件~
那個我們的中文文法真的很難!!所以我們的功力還是比較深~~~
下次你多說幾個字~就好了!!(要或是不要~~)這樣他就聽懂了
都可以天南地北的聊(就像噗浪大家在亂噗一樣^^)
還好安爸是問你,如果問我,我最常講的就是隨便!
他應該會花轟吧~~哈
希望你們事事如意
全家健康
不要逗嘴阿
像我都裝傻
喝喝...啥都不會.
就很少跟我家雷先生吵
ㄏㄏㄏ...
我覺得jj你跟我老公一樣, 屬於跳躍性思考, 你思考的過程應該是: 不, 我不要啤酒, 我要可樂, 但是你化作言語之後, 省略了 "不, 我不要啤酒"的部分, 只剩下"我要可樂". 後面那個很熱->澆花好像也是一樣的process.
所以後來我也都跟他發脾氣說我是笨蛋, 請用跟笨蛋的邏輯思考溝通...哈哈~~ 後來老公會放慢他的思考和語言屈就我這個笨蛋..
無厘頭的拌嘴
若一方不讓步
就當生活情趣吧^^"
我自己是覺得話說得精確一點是比較好,因為這樣溝通成本低一點
不過,中文好像就是很含糊,很話中帶話,習慣了這樣的思考邏輯,要改好難啊…
也常答非所问,
所以我觉得这
跟语言隔阂没太直接的关联。。。
但是我complain了好多年后,
他终于在改善ing
都沒有時間來你家走走。
都忘了跟你說:新年快樂
也祝福你們全家和樂融融,
很少有鬥嘴事件發生。
我家很少鬥啦!
因為他都不在家,
我家爸爸都是用冷眼看…
之後一走了之…
我覺得中文是個很模糊的語言,
相較下英文的表逹和解釋真得清楚多了。
不過想想 當我們這樣用英文問時 大家都會回 "yes please " 或 "no thank you but i would like to have~~~~"
真的是有不同
不過我家兩個都說中文 也會誤會彼此的意思吵架了
PS:偶..偶贊成熊爸的意見ㄟ.哈..真的嘛..就像他說的,到底是要SWIMMING AND BAKING ..或者不SWIMMING 了..會聽不懂嘛.. :p
也常常為了要出門,先規劃好路線,解釋給老爺聽,他聽懂了才出去,不然會坐到屁股痛,還一件事都辦不好.
台語諺語說:無冤無家 不成夫妻
意思是 沒有一對夫妻不鬥嘴的啦
沒事沒事 別氣啦
妳跟安爸說
上次我約法先生一起去散步,他回答我我想要去買白砂糖@@
好啦,我先去吐...
之前有個巴西死黨埋怨過我,說我怎麼從來不回答他的問題,害我滿頭霧水跟他爭很久,我說我哪有不回答,我都還跟你說很多耶,可是他就是堅持說我都沒「直接」回答,「害」他還要從我的答案裡猜...@@....真暈